Es gibt keine generelle Regelung bezüglich der Anerkennung deutscher Universitätsabschlüsse und Ausbildungs- und Arbeitszeugnisse. Normalerweise beurteilt der Arbeitgeber, bei dem Sie sich bewerben, ob ihm Ihre Qualifikation ausreicht oder nicht.
Allerdings sollte man die deutschen Zeugnisse von einem professionellen Übersetzer ins Englische übersetzen lassen. Da sich die Ausbildungssysteme sehr stark unterscheiden, ist es auch sinnvoll, den erzielten Abschluss genau zu erklären und anzugeben, welcher amerikanischen Ausbildung er in Etwa entspricht.
Zeugnisse in beglaubigter Übersetzung
Besonders bei höher dotierten Positionen oder Stellen mit staatlicher Zulassung kann es vorkommen, dass der Arbeitgeber eine beglaubigte Übersetzung der Zeugnisse verlangt. Eine beglaubigte Übersetzung darf nur von einem gerichtlich vereidigten, beeidigten oder ermächtigten Übersetzer durchgeführt werden.
Die Namen dieser Übersetzer erhält man bei den Amtsgerichten oder aus den Gelben Seiten. Oder natürlich im Internet mit dem Suchbegriff "beglaubigte Übersetzungen".
Credential Evaluation
Immer öfter werden auch so genannte Credential Evaluation Agencies eingeschaltet. Diese bewerten ausländische Zeugnisse und stellen Gutachten/Empfehlungen für die amerikanische Universität oder den Arbeitgeber aus. Die Kosten dafür trägt der Bewerber.
Immer öfter werden auch so genannte Credential Evaluation Agencies eingeschaltet. Diese bewerten ausländische Zeugnisse und stellen Gutachten/Empfehlungen für die amerikanische Universität oder den Arbeitgeber aus. Die Kosten dafür trägt der Bewerber. Auf der Seite der WES World Education Services erhalten Sie weitere Informationen.